Ktoś, a konkretnie użytkownik kiziorgd w serwisie YouTube publikuje filmiki Stefana Molyneux z polskimi napisami. Jestem fanem Stefana, więc cieszy mnie, że jego materiały są dostępne dla tych, którzy nie władają angielskim. Oto próbka: Dobra robota. Tak trzymać!
Tag: tłumaczenie
Wiosenne porządki
Ten weekend upłynął mi pod znakiem porządków mojego WordPress i odrobiny pracy dla społeczności. Od pewnego czasu zabierałem się za drobne poprawki mojego motywu graficznego i właściwe sformatowanie nowych elementów. Głównym problemem była lokalna kopia, na której mogłem wytestować zmiany przed umieszczeniem ich na serwerze. Zazwyczaj nazywa się taką instalację sandboxem, czyli piaskownicą, w której […]
Zapowiedź Świata Post-Copyright
Kiedyś natrafiłem na stronę QuestionCopyright.org, która z oczywistych względów bardzo mnie zainteresowała. Poczytałem trochę zamieszczonych tam publikacji, a wśród nich tekst „The Promise of a Post-Copyright World„. Tekst mi się spodobał, nawet przez chwilę pomyślałem, czy nie warto byłoby go przetłumaczyć i opublikować. Niestety, wiedziałem, że nie dam rady, więc myśl szybko uleciała. Niedawno dowiedziałem […]
Nowy artykuł opublikowany
Tym razem na tapetę idzie Che Guevara. Mam nadzieję, że moje najnowsze tłumaczenie choć trochę otworzy oczy fanom tego bandyty. Jeśli znasz kogoś takiego, zasugeruj mu lekturę artykułu „Che na rozdaniu Oskarów”.
Umowa Społeczna
W dyskusjach o podatkach, ubezpieczeniach społecznych, solidaryzmie, itp. często pada termin umowa społeczna, który zazwyczaj służy za uniwersalny argument-wytrych, mający usprawiedliwiać dowolne zniewalanie obywateli przez państwo. Rzekomo każdy z nas jest stroną takiej umowy, której nigdy nie widział, nigdy nie podpisywał, ale musi się do niej stosować. Nie muszę dodawać, że dla nas taka umowa […]
Najnowszy dodany tekst – „Demokracja, upadły bożek” – jest artykułem autorstwa Hansa-Hermana Hoppe na temat zawartości jego własnej książki: „Democracy: The God That Failed”. Oryginalny artykuł został opublikowany na stronie LewRockwell.com. Byłby nieźle, aby ta książka ukazała się drukiem w Polsce, w kraju, w którym wciąż demokracja ma status bożka, któremu nie wolno się sprzeciwić, […]
W sekcji Moje teksty i tłumaczenia (a nie Artykuły, jak napisałem w poprzednim wpisie – co za lenistwo, żeby nie zajrzeć na własną stronę i nie sprawdzić) pojawił się dziś nowy, bardzo ciekawy tekst Jeffrey’a Snydera – Naród Tchórzy. Porusza on niezmierne istotne kwestia prawa do posiadania i używnia broni, prawa do samoobrony, oraz dlaczego […]
Dziś ma swoją premierę nowa sekcja witryny Miasik.net – Artykuły i tłumaczenia. Na razie będą tłumaczenia, gdyż chwilowo nie mam pomysłu na artykuł warty publikacji. Rozpoczynam od publikacji tłumaczenia artykułu W obronie Napstera i przeciwko Drugiej Zasadzie Zagospodarowania Stephana Kinselli. Bardzo ciekawa argumentacja przeciwko istnieniu tzw. „własności intelektualnej”. Polecam.